No exact translation found for "بعد العصر"

Translate German Arabic بعد العصر

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • davon überzeugt, dass die konventionelle Rüstungskontrolle in erster Linie auf regionaler und subregionaler Ebene durchgeführt werden muss, da in der Zeit nach dem Kalten Krieg die meisten Bedrohungen für den Frieden und die Sicherheit vor allem zwischen Staaten auftreten, die sich in derselben Region oder Subregion befinden,
    وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي، نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
  • davon überzeugt, dass die konventionelle Rüstungskontrolle in erster Linie auf regionaler und subregionaler Ebene durchgeführt werden muss, da in der Zeit nach dem Kalten Krieg die meisten Bedrohungen für den Frieden und die Sicherheit vor allem zwischen Staaten auftreten, die sich in derselben Region oder Subregion befinden,
    وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي، نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
  • überzeugt, dass die konventionelle Rüstungskontrolle in erster Linie auf regionaler und subregionaler Ebene durchgeführt werden muss, da in der Zeit nach dem Kalten Krieg die meisten Bedrohungen für den Frieden und die Sicherheit vor allem zwischen Staaten auftreten, die sich in derselben Region oder Subregion befinden,
    وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
  • davon überzeugt, dass die konventionelle Rüstungskontrolle in erster Linie auf regionaler und subregionaler Ebene durchgeführt werden muss, da in der Zeit nach dem Kalten Krieg die meisten Bedrohungen für den Frieden und die Sicherheit vor allem zwischen Staaten auftreten, die sich in derselben Region oder Subregion befinden,
    وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
  • Es gibt praktisch keine Beispiele dafür, dasskostenintensive postindustrielle Gesellschaften ihre produzierende Industrie wiederbeleben konnten, nachdem diese erst einmalzerfallen war.
    وهناك في واقع الأمر أمثلة قليلة، إن كانت هناك أية أمثلة،لمجتمعات ما بعد عصر الصناعة التي نجحت في إحياء قطاعاتها الصناعيةعلى نطاق وساع بمجرد انحدارها.
  • Nach dem goldenen Zeitalter der Finanzwirtschaft
    ما بعد العصر الذهبي للتمويل
  • NEW YORK – Der 8. August 2008 wird uns vielleichteines Tages als der erste Tag des postamerikanischen Zeitalters in Erinnerung bleiben.
    نيويورك ـ ذات يوم في المستقبل ربما نتذكر تاريخ الثامن منأغسطس/آب 2008 باعتباره اليوم الأول في عصر ما بعد أميركا.
  • Die Russen werfen den Europäern vor, zu lang für die Liberalisierung von Visa zu brauchen, den Zugang von russischen Energieversorgern zu Europas nachgelagerten Märkten zu blockieren,in der postsowjetischen Ära Ressentiments gegen Russland zu schürenund sich in Russlands Innenpolitik einzumischen.
    فالروس يتهمون الأوروبيين باستغراق وقت أطول مما ينبغي لتحريرنظام التأشيرات، ومنع شركات الطاقة الروسية من الوصول إلى أسواق المصبفي أوروبا، واستثارة المشاعر المناهضة لروسيا في عصر ما بعد الاتحادالسوفييتي، ومحاولة التدخل في شؤون روسيا السياسية الداخلية.
  • Endlich ist in Chile die Ära von General Augusto Pinochetvorüber.
    أخيراً، وبعد زمن طويل، انتهى عصر الجنرال أوجوستو بينوشيه فيتشيلي.
  • Die Ära nach der Krise wird in den Industrieländernwahrscheinlich von anhaltenden Nachbeben geprägt sein – die die Auslandsnachfrage schwächen, auf die China seit langem angewiesenist.
    والواقع أن عصر ما بعد الأزمة من المرجح أن يتسم بتوابع دائمةفي بلدان العالم المتقدم ـ على نحو يعمل على تقويض الطلب الخارجي الذيطالما اعتمدت عليه الصين.